Att läsa korr på Kevins bok

”Mamma, vi sta gå upp å äta fusost!”

Tvååringens vädjan når mig någonstans långt bortifrån. Det blev sent igår, korret måste vara inne på onsdag. Då vi befinner oss i Ohio blev det här korrläsandet inte riktigt som jag tänkt mig. Det är det viktigaste korr jag någonsin läst och så är det alldeles, alldeles för stressat. Vi hann inte ens få det med posten innan vi åkte.

”Of course you can print it” sa svärmor. ”How many pages is it?”

”187.”

”Oh. I can print it at work on Monday.”

”But we have to turn it in Tuesday night. Sweden is six hours ahead and they need it on Wednesday. There’s no way we can read it all in two days.”

”Well. Go ahead then. Print it.”

”We’ll buy you a new ink cartridge.”

Jag tar bara de svenska delarna. Det är mest tidseffektivt så. Jag kan ändå inte läsa korr tillfredsställande på engelska, och Kevin kan det inte på svenska. Fast han läser de delarna ändå. Jag försöker lära honom korrekturtecknen, betonar vikten av att vara tydlig, ändringarna får inte kunna missförstås. Det känns helt overkligt, det här är så som texten kommer att se ut i tryck. Kevins gamla polare kommer förbi, kollar på manuset. ”Isn’t it exciting?” säger jag och tittar upp från papprena. ”It really is. What does the title mean?” Kevin vill inte, jag får förklara. Som tur är har polaren läst Pippi Långstrump för sin son. ”King of cannibals” heter det tydligen i den amerikanska översättningen. Smidig lösning.

Koncentrationen åter till texten. Jag får inte missa något. Jag som brukar kalla mig for ”Korr-satmaran” på jobbet. Som inte kan låta bli att korra ens när folk pratar. Som med lätthet korrar restaurangmenyer upp och ner. Jag får verkligen inte missa något. Hittar jag knappt några fel i en text blir jag orolig att jag missat. Hittar jag många vet jag att jag gjort det. Jag blir osäker. Ciggarett? Ballett? Innifrån? Jag vågar inte lita på min intuition men som tur är finns SAOL på nätet.

Nu sitter Kevin på verandan i den nästan tropiska värmen – sirenerna från utryckningsfordonen som rusar genom det lilla samhället på väg till den större staden en bit bort bryter tystnaden med ojämna mellanrum – och knappar in alltihop i ett mail till redaktören. Att scanna in eller faxa som vi tänkte först, det skulle de ha 1 dollar per sida för i copy shopen. Det är säkert ändringar på hundra av sidorna, vi kunde köpa en egen fax för de pengarna. Sälja den på e-bay sedan.

Snart midnatt, ett stilla regn börjar falla. Han har kommit till sid 55. Kan jag sova lugnt nu? Tvååringen kommer väcka mig tidigt i morgon igen. Fusost, mamma, fusost!

Frukost heter det.

2 reaktioner på ”Att läsa korr på Kevins bok

  1. … fast nu har jag kommit till s. 98. Och det jobbigaste med det har korret ar de olika typografiska tecknen pa engelska motsvarande svenska. Nar, var, hur, varfor? Tankestrecken ska vara dubbelt sa langa pa engelska, dar fangar jag dig din rackare! Och tangentbord med endast 26 bokstaver pa … men tack for hjalpen, Karin. Tack.
    Jag far ga upp och laga fusost imorgon!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s