Redigering, agent, boksamtal

zsfuzzg

Imorgon har jag deadline för nästa inlämning till redaktören. Den här redigeringsvändan har gått förhållandevis smärtfritt, och det är fantastiskt kul att se hur manuset blir mer och mer likt en bok. Berättelsen stramas upp tills bara det som hör dit återstår, små knutar på trådarna trasslas ut och språket putsas.

Igår skickade jag också in de 50 första sidorna för en provöversättning. Tidigare i våras blev jag kontaktad av Norstedts Agency, som hade läst manuset till Som en öppen bok och gärna ville samarbeta med mig. Stort! Därefter har rättigheterna till boken sålts till Tyskland, vilket jag fortfarande inte riktigt har greppat. Och nu ska alltså en provöversättning av andra boken påbörjas. Om jag saknade motivation innan (det gjorde jag inte), så har jag i alla fall fått det nu!

Det är en helt annan sak att skriva när det redan finns mottagare. Med det första manuset satt jag i min bubbla och stretade på månad efter månad, år efter år, utan att veta om någon annan än mina närmast sörjande någonsin skulle läsa. Nu finns en förläggare och en redaktör som jag från början har vetat ska läsa och tycka till. Dessutom finns det de som har läst den första boken och uttryckt att de väntar på nästa. Det är väldigt dubbelt – på sätt och vis är det läskigt, eftersom jag inte har en aning om hur den här texten kommer att landa hos läsarna, och har svårt att se om den ger en motsvarande läsupplevelse som den första. Men på samma gång är det förstås oerhört hedrande och en stor morot. Att veta att människor kommer att avsätta tid och läsa den – det är ju det finaste av allt.

Om bara någon månad går boken till tryck (tror jag), och jag har börjat fundera alltmer på nästa bok. Ju mer färdig den här blir, desto mer pockar idéerna på. Att skriva råmanus är inte min favoritdel av skrivprocessen, men efter en lång period av många redigeringsomgångar och korrläsningar tror jag att jag kommer att vara mer än redo att skriva nytt!

Eftersom det här blev ännu ett kort mitt-i-redigeringen-inlägg, fyller jag ut det med ett klipp från när jag träffade Ofelia och Ewa från mitt lokala bibliotek, för att prata om boken och skrivandet. Corona-anpassat och väldigt roligt!

Det här inlägget postades i Agent, Debut, Författarsamtal, Redigering. Bokmärk permalänken.

2 kommentarer till Redigering, agent, boksamtal

  1. Så kul med agentur och Tysklandsförsäljning! Grymt jobbat 👏👏👏

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s