Som aspirerande författare hör man ofta tipset att skriva det man själv vill läsa.
Jag tycker inte att det stämmer.
Jag gillar att läsa böcker som gör att jag behöver fundera för att förstå vad som egentligen sägs.

Så som Karin Smirnoffs trilogi om janakippo. Det är verkligen mina absolut favoritböcker, för Smirnoff har ett sånt makalöst bra skrivhantverk. Hon får mig att känna stora känslor inför det som egentligen är rätt simpla historier. Hon vaggar liksom in mig i en tro på att jag vet vad som ska hända härnäst, men så överraskas jag av brutala detaljer som vänder upp och ner på allt. Sådant älskar jag. Och stämning. Och ton. Står inte ut med böcker som inte har en ton som lockar.
Men det är också så långt ifrån mitt eget skrivande man skulle kunna komma. Min styrka som skribent är att berätta rappt och enkelt. Jag vill att det ska hända mycket i mina böcker, ingen läsare ska liksom få somna i väntan på att kapitlet ska ta slut. Jag värdesätter också flyt i mina texter för jag vill att min historia ska vara lätt att ta till sig. Lätt att förstå och lätt att hänga med i, vilket går helt emot min önskan om att inte förstå allt när jag läser. Många av de bästa raderna i böckerna om janakippo är rader som tog mig några omläsningar att förstå. Men när jag förstod så hände något.
Hittills verkar mina läsare hålla med mig om min debutbok. De säger i alla fall saker som att de snabbt fastnade och sträckläste den. Och att det hela tiden hände så mycket att de inte kunde sluta läsa. En kvinna med lätt dyslexi sa till och med att det var så roligt att klara av att läsa en bok, utan att hela tiden fastna och behöva läsa om flera gånger. Ett fint kvitto, inte sant?
Och jag tror att jag får nöja mig med det, för jag skulle aldrig kunna skriva som Smirnoff. Jag tror inte att jag har det i mig. Det där otroligt skickliga skrivhantverket som snarare blir konst än ord på ett gäng boksidor. Där det inte går att sätta fingret på vad det är som är så briljant, egentligen. Där det inte handlar om karaktärsutveckling, dramaturgi, röda trådar, grammatik eller att ens ha en särskilt unik berättelse. Där det istället är som om man expanderar lite som människa när man läser.
Under redigeringsarbetet med redaktören hade jag till en början svårt för att stryka saker som jag själv gillade. De där små formuleringarna som jag själv tyckte var lite fyndiga, men som redaktören tyckte var knasiga. Där ändringsförslagen kändes som saker jag redan hade läst tusen gånger i andra böcker. Men så insåg jag att det är ju faktiskt inte jag som ska läsa boken i slutändan.
Det är ju läsarna.
Och vem vore jag som inte litade på att redaktören visste bättre vad som passade dem? Hur klokt vore det att skriva något som kanske bara jag själv skulle förstå?
Så nä, jag tror inte att man nödvändigtvis ska skriva det man själv vill läsa. Jag tror att man ska skriva det man har att berätta, på det sätt man bäst kan berätta det.
/Sara Hagström